老校友's Archiver

hkc 發表於 2018-3-3 16:02

街边常听的正话反说

<br><center><div style="width:780px"><table width="100%" align="center" background="http://pics.sc.chinaz.com/files/pic/pic9/201505/apic11900.jpg" cellspacing="0" cellpadding="0"><tbody><tr><td style="padding:60px"><table width="100%" align="center" style="BORDER-TOP: #d9b300 6px ridge; BORDER-RIGHT: #d9b300 6px ridge; BORDER-BOTTOM: #d9b300 6px ridge; BORDER-LEFT: #d9b300 6px ridge" cellspacing="0" cellpadding="0"><tbody><tr><td style="padding:5px"><table width="100%" align="center" style="border:6px   #d9b300  ridge" bgcolor="#d2e9ff" cellspacing="0" cellpadding="0"><tbody><tr><td valign="top"><div align="center"><img src="http://www.wosowoso.com/jpg/fgx/fgx361.gif"></div><center><font color="blue" face="宋体" size="5"> <div style="color:  #e800e8  ; text-shadow:1px 1px 0#e6caff ,2px 2px 0#e6caff,3px 3px 0 #e6caff,4px 4px 0#006030 ,5px 5px 0#006030 ,6px 6px 0 #006030; font-family: simhei; font-size: 36px; font-weight:bold; line-height:150%; letter-spacing:10px"> “街边常听的正话反说" </div><br><p align="center"><b><font color="blue" face="宋体" size="5">郭良寬<br>2018-02-22</font></b></p><center><img src="http://org121.zpcdn.com/1/6964/44569697.6b1f01.gif"></center><div align="left" style="color: rgb(97, 48, 48); line-height: 150%; padding-right: 20px; padding-left: 20px; font-family: 宋体; font-size: 22pt;"><b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 一.  外国人接受礼物,通常当时打开,并表示赞赏感激。而中国人接受礼物则先说“不要”、“不要”,但最终接受礼物。如果不了解中国的文化,给人的感觉中国人口是心非、虚伪。实际上中国人所说的“不要”是‘不要客气’或‘不要破费’的意思。<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 二.  有趣的戒烟广告。对烟民来说,以往的什么“吸烟危害健康”之类的警句,已经甚感麻木不仁,不起作用。为了吸引烟民的注意力,有一则宣传戒烟的广告,却相反列举了吸烟的四大“好处”:<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 其一,节省布料。吸烟易患肺痨,容易导致驼背,使身体畏缩,所以衣服用的衣料就能省下来。<br>&nbsp; &nbsp; 其二,可以防贼。抽烟的人很容易患呼吸系统疾病,通常咳嗽不止,夜间咳嗽,贼人必定以为主人未睡,便不敢行窃。<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 其三,可防蚊虫,浓烈的烟雾连人都呛得难受,蚊虫更是受不了,只得远远避开。<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 其四,永葆青春。抽烟的人一般寿命不长,常常是年纪轻轻地就去世了…<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </b></div><div align="left" style="color: rgb(97, 48, 48); line-height: 150%; padding-right: 20px; padding-left: 20px; font-family: 宋体; font-size: 22pt;"><b>&nbsp; &nbsp; 三.  一位顾客在饭馆吃饭,米饭中沙子很多,顾客把沙子吐出来一一放在桌上,老板兼收银员见此情景很不安,抱歉地问:“尽是沙子吗?”顾客摇摇头微笑地说:“不,也有米饭”。吃饭当然是吃米,但是面对碗里的沙子,顾客并没有直接指责,而是顺着老板的意思,否定了老板的“尽是沙子吗”的问话,以“也有米饭”幽默地表达了自己的不满。用睿智的幽默,让老板冷静的思考<br><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>&nbsp; &nbsp; 四.  情景甲:邻居一位太太跟梁太说:你的儿子,真有两下,不单考上重点大学,还有五个A,了不起!情景乙.有一天,我的外甥,刚写毛笔字,手上尽是墨汁儿,就撒娇的扑向妈妈,我姐姐立马叫起来:“你真有两下,把我新衣给弄脏了”。<br>两个情景有两个“真有两下”,显然说话的语气完全不同,意思也完全不同,前者表示了不起的意思,是褒义词;而後者表示指责但无可奈何,是贬义词。<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</b></b></div><div align="left" style="color: rgb(97, 48, 48); line-height: 150%; padding-right: 20px; padding-left: 20px; font-family: 宋体; font-size: 22pt;"><b><b>&nbsp; &nbsp; 五.  一位中国女孩和老外谈恋爱,看完爱情电影之後,他们到海滨散步。老外问:“咱们俩,结婚以後,将怎么对外称呼你呢?”女孩:“太太唄!”老外说:“‘太太’两字怎么写?”女孩说:“你这个老外(鬼佬)真老外(行),来中国那么多年,连这麽简单的字都不会写吗?告诉你吧:就是大字,多加了一点。”老外故意把大字的一点,写在右上边,并给女朋友看,是这样写‘犬犬’吗”女孩看了,忍不出笑起来,用温柔的拳头,边打边说:“你真讨厌!<br>&nbsp; &nbsp; 以上是老外正话反说的幽默技巧,正话反说,顾名思义就是要表达的实际意思是“是”,但是用“否”的形式表达出来,或者是相反,女孩口中的“真讨厌”实际上是没说出口,但心坎中的“你这个老外,太让人喜欢了,能这样哄我,认我高兴极了!”所以常听到,男孩不坏,女孩不爱,就是这麽个理。<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;刚看到新闻曰:政府准备给市民一次性生活补贴。有点结巴的老公告诉老婆:政府准备给市民…. 一次…  性生活补贴。老婆急得直跳:有没有搞错,哪够呀!他们为新婚两公婆,在改革开放的今天,如此言论,不足为奇。(以上为春节街边新闻,纯属虚构)</b></b></div><b><br><center><img src="http://org121.zpcdn.com/1/6964/44569697.6b1f01.gif"></center><p align="center"><img id="e_f_img_0.4088950149061108" src="http://img1.oldkids.cn/upload/260778000/u260776097/2013/09/30/blog_20130930131130236618.gif"></p></b></font></center></td></tr></tbody></table></td></tr></tbody></table></td></tr></tbody></table></div></center><br>

頁: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.2  © 2001-2009 Comsenz Inc.